English:
sky
"God said, there will be sky within the water..."
Japnese:
大空
"主は言った、水の中に大空あれ..."
聖書からの引用句
創世記1:6
English:
The world was the new, that the God created just now, there was water full.
Japnese:
今、主が創造した世界は新しかった、そこは水が満ちていた。
English:
The water covered all the earth, pentrated for all corner, were in all place.
Japnese:
水は大地の全てを覆った、全ての隅に浸透した、全ての場所にあった。
English:
Green in the morning, blue in the afternoon, and thousand of colors of pink, orange and red for evening.
Japnese:
朝は緑色、昼は青色、夕の時はピンク色、オレンジ色そして赤色からなる1000の色彩。
English:
Only water and water.
Japnese:
ただ水だけ。
English:
But how there will be the man that was not created?
Japnese:
しかし、まだ創造されていない人間は、どうやってそこに居るのであろうか?
English:
God said: "I will separate the water that on the world to two, there will be water on the earth and there will be water upper the earth, and between water and water I will make the sky.
Japnese:
主は言った:“世界にある水を2つに分離しよう、大地のすぐ上に水があるように、そして大地の上方に水があるように、そして水と水の間に大空を造ろう。”
English:
The sky will separate between the water upper and the water on the earth.
Japnese:
大地の上方の水と、大地のすぐ上にある水とを、大空が分け隔てるであろう。
English:
The God named "sky" for sky, and they separated between water from water.
Japnese:
主は大空を「シャマイム」と名付けた、そして大空は、水と水とを分け隔てた。
English:
The water that remained upper the sky very rejoiced.
Japnese:
大空の上方に残った水はとても喜んだ。
English:
Here, they thought, there was always near to God, and we only enjoy for all the saiying the good from height.
Japnese:
見よ、彼らは考えた、いつも主の近くにある、そしてわれわれだけは天からの(主の)良き言葉を全て楽しむ。
English:
The water that remained on the earth pained.
Japnese:
大地の上に残った水はとても悲しんだ。
English:
Here, they thought, threw away us the far and far, the God will forget us and there will be nothing for us important in the world.
Japnese:
見よ、彼らは考えた、(大空は)われわれを遠くに遠くに投げ捨てた、主はわれわれを忘れるであろう、そして われわれには世界で重要な機能が全く無いであろう。
English:
In truth does anyone that is far from the eye is also far from the heart ?
Japnese:
いったい本当に、目から遠い人は、心からもまた遠いのであろうか?
English:
The God saw pain of the water on the earth, and said them: "Not be grieved for your heart, the water of the earth, because you are not far.
Japnese:
主は大地の上の水の悲しみを見た、そして彼らに言った:「地の水よ、心で深く悲しむことはない、なぜならばおまえたちは遠くではない。
English:
There will be greate important to you in the world that I will create.
Japnese:
わたしが創造する世界の中で、おまえたちにとても重要なことがある。
English:
The man can find food in you, you will service him to drink, you will irrigate field and you will grow what he will seed in the soil.
Japnese:
おまえたちの中に人間が食べ物を見つける事ができるであろう、おまえたちは彼に水を飲ませて仕えるであろう、おまえたちは畑に水を注ぐであろう、そして、おまえたちは人間が土の中で育てた物を成長させるであろう。
English:
You will set afloat his ship in the sea, you will be life for him."
Japnese:
おまえたちは人間の舟を大海に浮かすであろう、おまえたちは人間にとって命となるであろう。
English:
The water were shaken with excitement of pleasant.
Japnese:
水は、喜びの興奮で騒然となった。
English:
God added: "And more you will know, the water of earth, because in the place that is in it there will be not you in wells and in rivers, in seas and in springs, there will be only disert, there will not rise something".
Japnese:
主は加えて言った:「そしてさらに知るであろう、地上の水よ。井戸にも川にも海にも泉にもおまえたちがいなければ、すなわちただあるのは砂漠のみであろう、それゆえそこには何も育つことはないであろう。」
English:
The water on the earth rejoiced about the important function that was given to them, and from them whitish waves caused to jump and merry is decoreted with foam of happiness.
Japnese:
大地の上の水は、彼らに与えられた重要な機能について喜んだ。そして彼らの中から幸福の泡で飾られた楽しくそして白色の波々が飛び跳ねた。
English:
The water caressed the coast of earth, and waited in curiosity for man.
Japnese:
その水は、大地の岸々を愛撫した、そして好奇心を持って人間を待った。