English:
beasts, birds and creeping things"God said, the earth will come out soul of animal to sort, cattle and creeping thing and beasts of earth to sort ...
Japnese:
獣、鳥および這うもの"主は言った、大地は種に応じて動物の魂を生み出すように、種に応じて家畜そして這う物そして大地の獣を...
聖書からの引用句
創世記1:24
English:
The God created all the living things on the erath, and all creation received important function in the world.
Japnese:
主は地上の全ての生き物を創造した、そして全ての創造物は世界の中で重要な機能を授かった。
English:
Also tiny living things, like ants, mosquitos and frogs received on themselves missions, even if we do not know always what they are.
Japnese:
また、ちっぽけな生き物、蟻や蚊や蛙、はそれ自身の役目を授かった。たとえわれわれは、それらが何であるかはいつも知っているわけではないが。
English:
On his boyhood, before that David was to King of Israel, there was shephered of focks.
Japnese:
ダビデが若者の頃、まだイスラエルの王になる前は羊飼いであった。
English:
One day, when he went with his flocks, he was impressed blaze of the color of flowering and from the smell of the perfumery of the field, he praises the work of the creation of God.
Japnese:
ある日、ダビデは羊の群れにいて、咲く花の色のきらめきや野原の香りに心を打たれ、主の創造の仕事を誉めたたえていた。
English:
Suddenly David saw small wasp that tore spider.
Japnese:
突然、ダビデは小さなすずめ蜂がクモを引き裂いているのを見た
English:
David said: " God, what use in living things the small these that you created?
Japnese:
ダビデは言った:「主よ、あなたが創造したこれらの小さな生きものたちは何の利用があるのでしょうか?
English:
"Here for example this wasp - not honey for him, she bites, for what generally she need to be in the world?
Japnese:
「見よ、例えばこのすずめ蜂は - 蜜がなく、噛みつく、何のために世界にいる必要があるのでしょうか?
English:
"Or for example the spider - not beautiful, he in truth weaves threads all the year, but the threads are not useful, for what he need to be in the world?
Japnese:
「あるいは、例えばこのクモは - 美しくない、ほんとうに一年中糸を織っているが、糸は役にたたない、何のために世界にいる必要があるのでしょうか?
English:
God answered to David: "Day will come, David, and still you will see eternity how much important all of the creatures that I created.
Japnese:
主はダビデに答えた:「ダビデよ、やがて日が来る、そしてわたしが創造した全ての創造物はいかに重要であるかを見るであろう。
English:
Day will come and you will understand, that to all on living things duty of important in the world, also even if not see those immediate."
Japnese:
やがて日が来て、理解するであろう:生きる物の全てに、世界の中で重要な機能がある、またたとえそれらはすぐには見えないけれども。
English:
David kept the saying in his heart.
Japnese:
ダビデはその言葉を心の中に留めた。
English:
Pass to days the king Saul was afraid of David, because he thought that David want to be king instead of him.
Japnese:
年が経ち、サウル王はダビデを恐れた。なぜならば彼はダビデが自分に代わって王になりたいと考えたから。
English:
David very feared, and run away and hided before Saul in the cave that there was quarry in the mountain, he prays in his heart that to here the searchers will not reach after him and will not capture him.
Japnese:
ダビデはとても恐れて、逃げ出し、サウルの前から山の石切り場にある洞穴に隠れた。彼は心で祈った、彼を追いかけてくる追跡者がここに到着しないように、そして彼を捕らえることがないようにと。
English:
The God sent the spider to the cave that David hided in, to spin complicated net on entrance of the cave.
Japnese:
主は、ダビデが隠れている洞穴にクモを遣わした、洞穴の入り口に複雑な網を編むために。
English:
The king Saul and his soldiers went after his trace of David, and reached to the entrance of the cave that David hided in.
Japnese:
サウル王と兵士たちはダビデの足跡を追って、ダビデが隠れている洞穴の入り口に到着した。
English:
"Sir the king, to here the trace leads", said the responsible on the searchers, and wiped his forehead of the sweet by handkerchief.
Japnese:
「王様、足跡がここまで続いています」、追跡者の責任者が言った、そして汗の額をハンカチで拭いた。
English:
Saul looked, and saw web of spider crowded weaved on the entrance.
Japnese:
サウルはよく見た、そして入り口に混み合って編んであるクモの網を見て知った。
English:
There was hot day, and Saul wanted that they will bring him the pot of water.
Japnese:
暑い日であった、そしてサウルは水のはいったポットを持ってくるように望んだ。
English:
"You make a mistake", he said after that tested well the web of spider, "if the web of spider is perfect, certainly person does not pass here much time.
Japnese:
「おまえは間違っている」とサウルは言った、よくクモの網を調べた後に、「もしクモの網が完全であるならば、時間をかけても確かにここを人が通ることはない。
English:
Let's come rash to continue with searchers, before that it will make dark."
Japnese:
さあ急いで追跡を続けよう、日が暮れる前に。」
English:
Saul and his soldiers did not enter to the entrance, and continued with the searchers after David.
Japnese:
サウルと兵隊たちはその入り口に入らなかった、そしてダビデの後を追い続けた。
English:
David waited until that saunds of the steps of the searchers kept away, and went out from the entrance.
Japnese:
ダビデは追跡者たち足音が消えるまで待った、そしてその入り口から外に出た。
English:
David kissed to the spider and said: "now I understand, little spider, that you also important.
Japnese:
ダビデはクモに接吻した、そして言った:「今や私は理解した、小さなクモよ、お前もまた重要である。」
English:
Now I know that to all creature surely important function in the world."
Japnese:
今や私は知っている、全ての創造物は確かに世界の中で重要な機能をもっていることを。」
English:
David turn to the God, and said: "my God, that like you created the world."
Japnese:
ダビデは主の方に顔を向けて言った:「主よ、このようにあなたは世界を創造したのですね。」