English:
Adam alone in the worldAnd there was evening, and there was morning ...
Japnese:
世界にはアダム一人だけそして夕があり、朝があった...
聖書からの引用句
創世記1:5
English:
The first Adam was alone in the world.
Japnese:
最初、世界にはアダム一人だけであった。
English:
Adam went for a walk between the trees, and ate from fruits of them, drunk from water of the rivers, and ran in the open field.
Japnese:
アダムは木々の間を散歩した、そして木の果実を食べた、川から水を飲んだ、そして開かれた荒野を走った。
English:
During all the day he rotated it in the world, and studied to know it:
here the eagle alive on the cliff, and he hunt food and take to his nest.
Japnese:
アダムは一日中、世界の中を歩き廻った、そしてそれを知ることを学んだ:
見よ、鷹が絶壁の上に生き、食べ物を狩りして巣に運んでゆく。
English:
Here the cow eats grass, and her udders are full milk, and calf sucks from them.
Japnese:
見よ、雌牛が草を食べている、乳房はミルクで満ちていて、子牛が乳房からミルクを飲んでいる。
English:
Here, the lion who is king of the animals, but appears - and all the animals fall silent in face of him, and fast to hide.
Japnese:
見よ、全ての動物の王であるライオンが現れる - そして全ての動物たちはライオンの前で静かになり、急いで隠れてゆく。
English:
In the first day to his living Adam saw the sun at first.
Japnese:
アダムが生きた最初の日に、アダムは最初に太陽を見た。
English:
Here, during the day the sun rises in the sky, very more hot, and it influences on all the earth, and towards evening the sun goes down to west and falls to sea.
Japnese:
見よ、その日の間、太陽は空に登って、もっと暑くなり、地上の全てに影響を与える。そして夕方に向って太陽は西に下ってゆき、そして海の中に落ちる。
English:
With the sinking, the darkness began cover the earth.
Japnese:
太陽が沈むことで、暗闇が地上をおおい始めた。
English:
The first Adam was frightened from the darkness of the going down, and feared - perhaps the light will rise witout agin.
Japnese:
最初、アダムは太陽が沈む暗闇に驚き、そして恐れた - おそらく、この光りは再び登ることがないであろうと。
English:
Why darken?
Japnese:
なぜ、暗くなるのか?
English:
Adam thought in his heart, perhaps the world will finish?
Japnese:
アダムは心の中で考えた、おそらくこの世界は終わるであろう。
English:
Perhaps there will be utter chaos again?
Japnese:
おそらくは、再び渾沌となるのではあるまいか?
English:
Perhaps the all is because of bad doing which I did?
Japnese:
おそらくは、全てのことは私が行った悪いことが原因ではないだろうか?
English:
What I will do and not want thing now?
Japnese:
私は何をしようか、そして今私が欲してはいけないものとは?
English:
And also I do not hear the voice of animals?
Japnese:
そしてまた私は動物たちの声を聞くことがないであろうか?
English:
Adam very regreted on disappearance of the light, he sat and teared all night.
Japnese:
アダムは、光が消えたことをたいへん残念に思い、一晩中座って泣いた。
English:
Before morning, Adam lifted his face and saw in the red horizon, and after the sky began to brighten.
Japnese:
朝になる前に、アダムは顔を上げた、そして赤い地平線を見た、そして後に空が輝き始めた。
English:
Adam stood from the place, and began to run to the light with joy.
Japnese:
アダムはそこで立ち、喜びで、その光の方に走り始めた。
English:
Time does not pass much, the Adam saw that again the sun returns and shines.
Japnese:
多くの時間が経たないうちに、アダムは太陽がまた戻って輝くことを見た。
English:
Again there is light on the earth, again the sun heats, and animals awake and make hear voice.
Japnese:
再び地上に光があり、再び太陽が暖かくなり、動物たちが目をさまして声が聞こえるようになる。
English:
The Adam said: now I know that the sun sank as not because of my bad doing.
Japnese:
アダムは言った:私が悪いことをしたせいではなくて、太陽が沈んだことを今や私は知った。
English:
I an not guilty, this is custom of the world, as the drown behaves.
Japnese:
私には罪はない、これは日が暮れるという世界の習わしなのだ。
English:
The Adam knelt the God and thanked him on the new day.
Japnese:
アダムは主に膝まずき、そして新しい日に関し、主に感謝した。