第19回逸話 遅れてやって来た後悔



  • English:
    Regret that came with delay

    "And the comings of male and female from all flesh came as God ordered to him and God closed for him ..."

  • Japnese:
    遅れてやって来た後悔

    「そして来るものたち、すなわち主がノアに命じたように全ての肉なる雄と雌が来た、そして主は彼のために戸を閉じた...」

  • 聖書からの引用句
    創世記7:16

  • English:
    God did not want to destroy all the world that he created, and he decided to save part from the creatures.

  • Japnese:
    主は、自分が創造した世界の全てを壊すことを望んでいなかった。 それで主は、創造物の中から部分を救おうと決心した。

  • English:
    God said to Noa: "Gather pairs from all animals in the world and bring in them to the ark.

  • Japnese:
    主はノアに言った:「世界にある全ての動物からつがいを集めなさい、そして彼らをその箱舟に入れなさい。

  • English:
    After the flood, they will go out from the ark, and they will return, and will increase, and agin there will be livings on face of the ground."

  • Japnese:
    洪水の後に、彼らは箱舟から出て行き、戻って増えるように。 そして再び地上に生き物があるように。

  • English:
    Noa gathered to the ark pairs from all animals that there were on face of the eartht.

  • Japnese:
    ノアは、地上にある全ての動物からつがいを、箱舟に集めた。

  • English:
    The animals of wing and the cattles and fierece animals entered, and the insects and the animals of house and animals of forest entered.

  • Japnese:
    羽を持つ動物、家畜、そしてどう猛な動物が入った。 昆虫、家の動物、そして森の動物が入った。

  • English:
    The flood began to go down and big fear falled on all the inhabitants of earth.

  • Japnese:
    洪水が降り始めた。そして大きな恐れが地上の全ての住民の上に落ちてきた。

  • English:
    Here, Noa was justified, and all the world will destroy.

  • Japnese:
    見よ、ノアは義人であった。そして全ての世界は滅びるであろう。

  • English:
    Why they did not listten to his warnings?

  • Japnese:
    なぜ彼らは、ノアの警告に耳を傾けなかったのであろうか?

  • English:
    Why they sneered him?

  • Japnese:
    なぜ彼らは、ノアをあざけったのであろうか?

  • English:
    Why they did not return from their bad way?

  • Japnese:
    なぜ彼らは、悪い道から戻らなかったのであろうか?

  • English:
    The men began to cry, to weep and to beg to Noa, that he will pity on them and he will give also for them to enter to the ark.

  • Japnese:
    人々は叫び始め、泣き出し、そしてノアに憐れみを乞うた:ノアが彼らを哀れに思い、彼らにもまた箱舟に入ることを与えるであろうと。

  • English:
    God surrounded the ark with fierce animals, that prevented all approach to the ark.

  • Japnese:
    主がその箱舟をどう猛な動物たちで囲った、それらは箱舟への全ての路を妨害した。

  • English:
    It was immpossible to enter.

  • Japnese:
    入ることは不可能であった。

  • English:
    And Noa looks the men that sneered him standing outside, his heart was broken and he can not save them.

  • Japnese:
    ノアは、彼をあざけっていた人々が外側で立っているのを見ている。 彼の心はひどく痛んだ、そしてノアは彼らを救うことができない。

  • English:
    The flood flew down to the earth, 40 days and 40 nights, it went down and flooded and not ceased.

  • Japnese:
    洪水が地上に降り注ぎ、40日と40夜、落ちて水浸しとなり、止むことがなかった。

  • English:
    The water overflew all the earth, and covered even tops of the hight moutains.

  • Japnese:
    水が地上の全てを浸して、高い山々の頂上でさえも覆った。

  • English:
    All whoever that remained from outside to ark sank.

  • Japnese:
    箱舟の外に残った人々の全ては沈んだ。

  • English:
    During all days of the flood, 40 days and 40 nights, the ark sailed on face of the water and inside it Noa and his family and all the living animals that came to the ark pairs pairs.

  • Japnese:
    洪水の日々の間、つまり40日と40夜、その箱舟は水の表面で浮いていた。 そして箱舟の中は、ノアと彼の家族と、つがいで箱舟にやって来た全ての生きた動物がいた。



  • 戻りTop of Agada magic