第20回逸話 ノアは箱舟の動物の世話をする



  • English:
    Noa is anxious animals in the Ark

    "And remained only Noa and that with him in the Ark"

  • Japnese:
    ノアは箱舟の動物の世話をする

    「そしてノアと、彼と共に箱舟の中にいたものだけが残った」

  • 聖書からの引用句
    創世記7:23

  • English:
    40 day and 40 night the flood continued, and Noa, his family and animals were in the Ark.

  • Japnese:
    40日と40夜、洪水は続いた。そしてノアと彼の家族および動物たちが箱舟の中にいた。

  • English:
    It was not easy there were animals in the Ark. There was need to separate between the animals so that they will not tear to peaces each other, and to feed them and to milk them and to be anxious to them, and the work was very hard.

  • Japnese:
    箱舟の中に動物がいることは簡単なことではなかった。 動物たちが互いに引き裂かないように分離する必要があったし、そして餌を与え、ミルクを飲まし、世話をする必要があった。その仕事はとても厳しかった。

  • English:
    And so, during all the many days that Noa was in the Ark, Noa and son of his family not ceased to work, to prepare and to clean.

  • Japnese:
    それで、ノアが箱舟の中にいた全ての日の間、ノアと彼の家族である息子たちは働き、準備し、掃除することを止めることがなかった。

  • English:
    The work was very many, and free time for them did not almost remain even if in night.

  • Japnese:
    その仕事はとても多く、彼らにとって自由な時間はたとえ夜であってもほとんど残っていなかった。

  • English:
    Also sons of family of Noa worked hard, and helped for his father to look after the many animals, and Noa looked after all in devotion and in much loving.

  • Japnese:
    またノアの家族の息子たちは厳しく働いた、そして多くの動物の世話をすることで彼の父を助けた。そしてノアは忠実にそして愛を込めて全てを世話した。

  • English:
    Livestock that was usualy to eat in day --- there was tradition of food in day.

  • Japnese:
    家畜は普通昼に食べる --- 昼に食べる言い伝えがあった。

  • English:
    Fiece animal that was usualy to eat in night --- there was tradition of food in night.

  • Japnese:
    猛獣は普通夜に食べる --- 夜に食べる言い伝えがあった。

  • English:
    All living soul received food that was usualy to eat, not yet since the flood on the earth.

  • Japnese:
    全ての生きる物は、まだ洪水がなかった時に食べていた食物を与えられた。

  • English:
    In the dark one corner of Ark small chameleon lived.

  • Japnese:
    箱舟の暗いひとつの角に、カメレオンが住んでいた。

  • English:
    Noa did not know what to feed the chameleon.

  • Japnese:
    ノアはそのカメレオンに何を食べさせてよいか知らなかった。

  • English:
    He tryed to give to it differnt food as that animals ate after, but the food did not guaranteed to wait: not leaves and not meat, not straw and not milk.

  • Japnese:
    ノアは、動物たちが食べた後に、カメレオンに違った食物を与える努力をした、しかしその食物は期待する保証がなかった:葉っぱではなく、肉でもなく、わらでもなく、ミルクでもなかった。

  • English:
    One day, when Noa sat to rest from the hard work, he ate pomegranate.

  • Japnese:
    ある日、ノアが厳しい仕事から休むために座って、ザクロを食べた。

  • English:
    Suddenly a little worm fell from among grains of the pomegranate.

  • Japnese:
    突然、ザクロの実の中から小さな虫が落ちた。

  • English:
    The chameleon leaped forward in rapidity to the worm and swallowed it in appetite.

  • Japnese:
    カメレオンは、その虫の方に急いで飛びはねて、それを美味しそうに飲み込んだ。

  • English:
    From the day Noa knew what to feed the Chameleon.

  • Japnese:
    その日から、ノアはカメレオンに何を食べさせてよいかを知った。



  • 戻りTop of Agada magic