This is the account of Jacob. Joseph, a young man of seventeen, was tending the flocks with his brothers,the sons of Bilhah and the sons of Zilpah, his father's wives, and he brought their father a bad report about them. Study of word order: Hebrew1 ere toldot yakob --> this account Jacob Arabic1 hazihi mawalidu yaquba --> this birth Jacob Hebrew2 yosef --> Joseph Arabic2 yusufu idh kana --> Joseph then there_was Hebrew3 ben sheba yesure shana --> son seven ten year Arabic3 ibna saba ashrata sanatan --> son seven ten year Hebrew4 haya roe --> there_was sheeper Arabic4 kana yar'a --> there_was sheeper Hebrew5 et eha-v ba-tsuon --> with brothers-his in_the-flocks Arabic5 ma ikhwati-hi l-qanama --> with brothers-his the-sheep Hebrew6 ve-hu na'ar --> and-he young Arabic6 wa-huwa ghulamun --> and-he young Hebrew7 et benei bilha --> with sons Bilhah Arabic7 inda bani bilhata --> with sons Bilhah Hebrew8 ve-et benei zilpa --> and-with sons Zilpah Arabic8 wa-bani zilfata --> and-with sons Zilpah Hebrew9 neshei abi-v --> wives father-his Arabic9 umratai abi-hi --> wives father-his Hebrew10 va-yabe yosef --> and-brought Joseph Arabic10 wa-ata yusufu --> and-brought Joseph Hebrew11 et diba-tam ra'a --> with slander-their bad Arabic11 bi-namima-tihimi rradiyati --> with-slander-their bad Hebrew12 el abi-hem --> to father-their Arabic12 ila abi-him --> to father-their Study of the root of verb: Hebrew2 (nothing) Arabic2 the root of "there_was" is (N-W-K) Hebrew4 the root of "there_was" is (H-Y-H) Arabic4 the root of "there_was" is (N-W-K) Hebrew10 the root of "bring" is (A-V-B) Arabic10 the root of "bring" is (Y-T-A) Summary: The construction of this text is almost the same, but in detail, Arabic2 is not the same as Hebrew2. This text has 3 Verbs, and any of the 3 roots are not the same.
You can check the alphabet of Hebrew and Arabic
(Be careful, a new window will be opened)