Now his brothers had gone to graze their father's flocks near Shechem. Study of word order: Hebrew1 va-ilukhu ahi-v --> and-went brothers-his Arabic1 wa-mada ikhwatu-hu --> when-went brothers-his Hebrew2 liruot et tson abi-hem --> to-tend (et) flocks father-their Arabic2 liyarawa ganama abi-him --> to-tend flocks father-their Hebrew3 bi-shekhem --> in-Shechem Arabic3 inda shakaima --> near Shechem Study of the root of verb: Hebrew1 the root of "go" is (kf-L-H) Arabic1 the root of "go" is (yi-dd-M) Hebrew2 the root of "tend" is (H-ai-R) Arabic2 the root of "tend" is (yi-ai-R), alomst the same Summary: The construction of this text is almost the same. This text has 2 Verbs, and one of the 2 roots are the same.
You can check the alphabet of Hebrew and Arabic
(Be careful, a new window will be opened)