「たぶん〜だと思う」「(当然)〜なはずだ」should 動詞の原形 [2007年2月]
  • 「たぶん〜だと思う」というレベルの確信や見込み,推定,予測,可能性などを表す.
  • mustに比べると確信の度合いが多少低い.
  • 「〜すべき」「〜した方がよい」という義務や忠告を表す意味もある.
  • <should have 過去分詞形>は「たぶん〜であったと思う」「(当然)〜だったはずだ」という過去における推定を表す.
  • たぶん彼は大丈夫でしょう
    • He should be all right.
  • それは問題ではないだろう.
    • It should be no problem.
  • ペギーは今向かっている途中でしょう.
    • Peggy should be on her way now.
  • もうまもなく彼らはここに来るでしょう.
    • They should get here any minute.
  • 水曜日までにはその小包が届くだろう.
    • The package should be delivered by Wednesday.
  • 予告編からするとその映画は良さそうだ.
    • From the trailer, that movie should be a good one.
  • 明日のプレゼンテーションはたぶんうまくやれるだろう.
    • I should do well in my presentation tomorrow.
  • それは彼女にとってすごく意外だっただろう.
    • It should have been a great surprise to her.

- 情報源・関連先等

  • 英語で日記を書いてみる by 石原真弓

[前画面に戻る]

▲ページトップへ